Зеркало Недели  On The WEB
№ 43 (418) Суббота, 9 - 15 Ноября 2002 года
текущий номер  |  главная  |  содержание  |  поиск  |  разделы  |  архив  |  рейтинг  |  форум  |  гостевая  |  адрес  |  реклама Сделать стартовой страницей Добавить в избранное
Rambler's Top100
Власть
Тема недели
Внутренняя политика
Military
Международная политика
Следствие
Суд
Деньги
Макроэкономика
Бюджет, Финансы
Приватизация, фондовый рынок
Экономическая безопасность
Энергорынок
Сектор газа
Нефтяной сегмент
Зарубежная экономика
Экономика регионов
Микроэкономика и бизнес
Информатизация и связь
Человек
Публицистика
Наука
Дискуссионный клуб
Образование
Здоровье
Культурная политика
Искусство
Литература
Персоналии
Круг семьи
 
 Вебмастеру
Зеркало Недели
Человек
Искусство
Статья из архива. 43 (418)
принт версия принт версия
письмо автору письмо автору
послать другу послать другу
обсудить обсудить

ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА ДИСКОГРАФИЯ БОРИСА ГМЫРИ

e-mail  Александр МОСКАЛЕЦ

Борис Гмыря

Накануне 100-летнего юбилея со дня рождения Бориса Романовича Гмыри увидели свет еще три компакт-диска с записями его голоса, содержащие 65 произведений. Их программу составили, соответственно, украинские народные песни в сопровождении капеллы бандуристов Украины, оркестра народных инструментов и украинские песни и романсы с разным сопровождением. Записи эти ценны еще и тем, что среди них много «живых», сделанных по трансляции в Киеве и Москве. Проект осуществлен при содействии народного депутата Украины Анатолия Матвиенко, являющегося президентом фонда «Украина Инкогнита». Таким образом, выпущены уже шесть альбомов с записями певца. Подготовлены еще четыре премастеринга, на которых представлены русские народные песни, классические и старинные романсы. Все это — записи из фонотеки Бориса Гмыри, отреставрированные профессором Национальной музыкальной академии Борисом Архимовичем и президентом Фонда Бориса Гмыри Анной Принц.

Лучшие свои исполнительские достижения, реализованные в оперной и камерной музыке, Гмыря перенес на народно-песенный репертуар. Благородное, филигранное звуковедение, выразительное фразирование на «безграничном» дыхании, духовная высокость и чистота — все эти черты отличают украинскую народную песню в исполнении Гмыри.

Как можно определить подход певца к интерпретации народной песни? К какому арсеналу средств выразительности он прибегает? В вокально-техническом смысле Гмыря, бесспорно, остается здесь в рамках сурового академизма. Погружение в глубь содержания, внимание к деталям, в особенности к чистоте звучания слова — все эти стороны исполнительской концепции Гмыри роднят его интерпретации украинских песен с трактовкой классических романсов. Ведь в романсовой литературе в границах камерной миниатюры за считанные минуты нужно успеть передать характер, эмоциональное состояние, метафоричность поэтического текста. С другой стороны, душевный подъем, воспроизведенный в пении Гмыри, заставляет вспомнить о близости с оперным жанром. В частности, эта близость находит проявление в двух основных формах — в игровых, характерных, жанровых сценах, изображенных в некоторых песнях, а также в напряженном психологизме, присущем ряду трагических песен.

Настоящим потрясением становится финальная фраза спетой Гмырей песни «Ой зійди, зійди, ясен місяцю»: «Ой світе ясний, світе прекрасний, як на тобі тяжко жити, а іще тяжче молодесеньким, не нажившись, умирати». Здесь нам представлена не просто часть целостного образа, а жизнь, прожитая на протяжении песни. Мы соприкасаемся не с отстраненной деталью, не с «локальным» эстетическим эффектом. Перед нами предстает художественный тип во всей его многогранности. Словно лирический герой песни вдруг превращается в главного персонажа драмы, развернувшейся перед нами в полную силу, но лишь на протяжении нескольких песенных куплетов. Понятно, какой внутренней работы и какого вокального оттачивания на репетиции требовало такое совершенство. Очарование наивно-непосредственного обращения «Ой світе ясний...» мгновенно меняется скорбным «як на тобі тяжко жити» и далее — безмерно искренним и откровенным, доверчивым «...не нажившись умирати». Здесь ощущаем быстрые изменения состояния — утонченный артистизм, невообразимо глубокую психологизацию содержания и тому подобное. Эти приемы не присущи повседневной трактовке народной песни. Они привнесены Мастером, способным совершать голосом настоящие чудеса. Вот в этом и заключается своеобразность прочтения Гмыри — он стремится максимально использовать имеющиеся вокальные ресурсы, чтобы превратить народную песню в шедевр, приобретший какое-то приподнятое, барокковое звучание.

Разительным примером является песня Глинки «Не щебечи, соловейку». Здесь мы слышим сокровенное обращение, произнесенное от самого сердца с ошеломляющей доверчивостью. Обычно в этой песне текст трактуется певцами как сугубо поэтическая условность. Все спешат обнаружить мелодичную красоту произведения и поют, стремясь продемонстрировать лишь красивый звук и кантилену. У Гмыри же все серьезно, без тени демонстрации вокальных данных и снисходительности к исполнению. Такое видение содержания произведения с проникновенной силой передает чувство одиночества. Тоскливое признание не тонет в мелодии, не растворяется в равномерном чередовании куплетов. Трогательность пения Гмыри имеет вполне понятные истоки — ведь он никогда не старался «приспосабливать музыку к себе», как это делают большинство вокалистов. Он, наоборот, сам оставался преданным служителем музыки и сам двигался навстречу ей.

К романсовой лирике приближает певец песню на слова Александра Олеся «Сміються, плачуть солов’ї» в обработке Германа Жуковского. Как указано на диске, этот романс композитор и певец посвятили жене Бориса Романовича Вере Августовне Гмыре. Здесь само изложение вокальной партии и фактура сопровождения побуждают исполнителя к более академической трактовке. Куплетность соединяется с элементами сквозного развития. Потому эта песня выглядит достаточно обособленно среди остальных, записанных Гмырей.

В песне «Побратався сокіл» в обработке Кабанихина Гмыря показывает эпическое разворачивание сюжета. Щемящее замирание фразы в конце каждого куплета напоминает о традиционных приемах исполнения похожих песен лирниками. Певец снова остается верен своему подходу к содержанию народной песни. Образы, воспринимаемые как знаковые, условные, предстают перед нами в зримой конкретности. История о том, как сокол лишился детей, оставляет достаточно пространства для воображения слушателя. Певец повествует эту скорбную притчу как настоящую историю своего народа, а не рассказывает о несчастной птичьей судьбе. Именно потому и трогает нас эта песня, ибо, вобрав высокую художественную правду, она вместила в себя и все несчастные человеческие судьбы, о которых когда-то пели.

Песню «Чорнії брови, карії очі» в обработке Надененко Гмыря совсем лишает эмоционального надрыва, который мы привыкли ощущать в трактовках других певцов. Неожиданно это произведение превращается в песню-раздумье. Риторические вопросы, содержащиеся в ней, у Гмыри словно обращены к себе самому. И снова — все включено в лирический образ, даже бесшабашное «Чи, може, й справді ви знахарі?» Все здесь правдивое и убедительное и идет «от первого лица», а не произносится торопливо в погоне за голосовыми эффектами.

«Ніч яка місячна» в исполнении Гмыри давно стала образцом интерпретации народной песни. Безграничный восторг вызывают та нежность и любовь, которые Гмыря вкладывает в слова, обращенные к любимой. Теплота и доброта, переполняющие эти песни, могут немало поведать внимательному слушателю о внутренней сущности и человеческих качествах самого Гмыри как личности...

Певец рассказывал, что его знакомство с народной песней состоялось в раннем детстве, когда он еще не совсем умел говорить, но петь уже пел... Сознавался, что даже не замечал, когда именно слушал и запоминал украинские песни. Этот факт свидетельствует, что исполнительские находки Гмыри в народной песне являются исключительно органическими.

Какими же являются тембровые, звуковые особенности пения Гмыри в народных песнях? Динамическое нюансирование не предполагает ни единого форсирования, все воспетое и произнесенное максимально четкое и очень бережное. Этот трепет живой души пленяет нас с первых же звуков. Следует напомнить, что встречный путь народной песни и академического вокала начался еще с тех времен, когда народные песни обрабатывали Гайдн, Бетховен и Брамс. Гмыре посчастливилось воплотить украинскую песню как природный атрибут — бессмертную душу певучей украинской нации. Глубинную музыкальность и красоту мелоса украинской песни он донес до слушателя в первобытном виде. У певца даже в помыслах не было делать из песни арену для вокальных эффектов. Мы не встретим никаких фермат при переходе на более высокие ноты в любой музыкальной фразе. Кроме того, очень поражает то, что даже в народной песне у Гмыри не ощущается ни одной спонтанности, все выношено и представлено словно откровение, которым певец трепетно делится со слушателем.

На одном из новых компакт-дисков Бориса Гмыри представлено также четыре дуэта, записанные с Петром Билынныком на концерте в зале им. П.Чайковского в Москве. В общем же среди выпущенных в этот раз произведений есть и авторские романсы и песни Глинки, Лысенко, Стеценко, Журбина, Жуковского, Доминчена, два варианта песни Выборного, песня Мыколы из «Наталки Полтавки» и ария Остапа из «Тараса Бульбы», исполненная в оригинальной баритоновой тональности. Помещены также высказывания Гмыри об исполнении украинских народных песен.

Заметим, что эти три компакта и те, что вышли ранее, — десятая часть того, что может быть издано. Ведь еще совсем не издана русская классика, а это почти 200 песен и романсов, западная классика, состоящая более чем из 100 песен и романсов.

принт версия принт версия
письмо автору письмо автору
послать другу послать другу
обсудить обсудить

Читайте в разделе "Искусство"

"СТРАНА УТВЕРЖДАЕТСЯ, А МУЗЫ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО КИНО — МОЛЧАТ"  Светлана КОРОТКОВА 
№ 15 (440) Суббота, 19 - 25 Апреля 2003 года
"ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОГО МЕЦЕНАЦТВА ИЛИ МЮЗИКЛ ПО-КИЕВСКИ"  Ольга МЕНЬ 
№ 15 (440) Суббота, 19 - 25 Апреля 2003 года
"«УКРАИНСКАЯ РЕТРОСПЕКТИВА» ПО НИКОЛАЮ ХУТОРСКОМУ"  Ольга ПЕТРОВА 
№ 15 (440) Суббота, 19 - 25 Апреля 2003 года
"ВЕСЁЛАЯ ЭГОИСТКА ИРИНА ГОРДЕЙЧУК"  Ольга ЛЕБЕДЕВА 
№ 15 (440) Суббота, 19 - 25 Апреля 2003 года
"ГАРМОНИЯ ПРОФЕССОРА ШТИЛЬМАНА"  Олег СМАЛЬ 
№ 15 (440) Суббота, 19 - 25 Апреля 2003 года
"КИНО ЛЕГКОГО ПОВЕДЕНИЯ В КИЕВЕ СОСТОЯЛАСЬ РЕТРОСПЕКТИВА ЧЕШСКОЙ «НОВОЙ ВОЛНЫ»"  Сергей ТРИМБАЧ 
№ 15 (440) Суббота, 19 - 25 Апреля 2003 года
"АНДРЕЙ ЖОЛДАК И ВСЕ. ВСЕ, ВСЕ…"  Ирина ГУБАРЕНКО 
№ 14 (439) Суббота, 12 - 18 Апреля 2003 года
"ЭТИКА, ГОНОРАРЫ И АВТОРСКОЕ ПРАВО"  Александр МОСКАЛЕЦ 
№ 14 (439) Суббота, 12 - 18 Апреля 2003 года
"ЭХО МОНОЛОГОВ"  Алла ПОДЛУЖНАЯ 
№ 14 (439) Суббота, 12 - 18 Апреля 2003 года
"ЛЮБОВЬ ЕЩЕ БЫТЬ МОЖЕТ…"  Сергей ТРИМБАЧ 
№ 14 (439) Суббота, 12 - 18 Апреля 2003 года
"КОЕ-ЧТО ОБ ОТРИЦАТЕЛЬНОМ ОПЫТЕ"  Ольга ГОРЯЧКИВСКАЯ 
№ 14 (439) Суббота, 12 - 18 Апреля 2003 года
"РОЖДЕННАЯ «ЦАРИЦЕЙ НОЧИ»"  Сергей ШНИТКОВ 
№ 14 (439) Суббота, 12 - 18 Апреля 2003 года
"ВЕСЕННЯЯ ИНВАЗИЯ"  Олег СМАЛЬ 
№ 13 (438) Суббота, 5 - 11 Апреля 2003 года
"НЕУДЕРЖИМОСТЬ И СПОКОЙСТВИЕ КИСТИ"  Оксана СИВАЧЕНКО 
№ 13 (438) Суббота, 5 - 11 Апреля 2003 года
"ВТОРОЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ «ПЕКТОРАЛИ»"  Алла ПОДЛУЖНАЯ 
№ 13 (438) Суббота, 5 - 11 Апреля 2003 года
"МАРК РОЗОВСКИЙ: «И ПАУЗА МОЖЕТ ЗВУЧАТЬ»"  Мария ГУДЫМА 
№ 13 (438) Суббота, 5 - 11 Апреля 2003 года
"«ЗДЕСЬ ХОРОШО!»"  Елена ДЬЯЧКОВА 
№ 13 (438) Суббота, 5 - 11 Апреля 2003 года
"ВСТРЕЧИ ЕДИНОВЕРЦЕВ"  Елена РАСКИНА 
№ 13 (438) Суббота, 5 - 11 Апреля 2003 года
"АНТИГОЛЛИВУДСКАЯ КОАЛИЦИЯ"  Оксана ПРИХОДЬКО 
№ 13 (438) Суббота, 5 - 11 Апреля 2003 года
"ДВЕСТИ ЛЕТ ШКАФУ РАНЕВСКОЙ"  Олег СЛЕПЫНИН 
№ 12 (437) Суббота, 29 Марта - 4 Апреля 2003 года
 
текущий номер  |  главная  |  содержание  |  поиск  |  разделы  |  архив  |  рейтинг  |  форум  |  гостевая  |  адрес  |  реклама  |  комикс
 
Сделать стартовой страницей Добавить в избранное
 
©2003 "Зеркало Недели". Все права защищены.
©2003 "Community8". Программирование & Дизайн
bigmir)net TOP 100 Rambler's Top100 Яндекс цитирования
Hosted by uCoz